"Apocalipsis Z" in Poland and Galicia
30/12/2013This Christmas, two books of Manel Loureiro's zombie trilogy have been published in Poland and Galicia: Apocalipsis Z. Los días oscuros saw the light of day as Apokalipsa Z. Mroczne Dni, published by Muza, and Apocalipsis Z. El comienzo del fin turned itself into Apocalipse Z. O comezo da fin, published by Urco Editora. The trilogy, which Loureiro posted at first in a blog and then, after having been read by more than 1,5 million people, was published by Plaza y Janés, has been translated into English (Amazon Crossing), French (Panini France), Italian (Casa Editrice Nord Sud), German (Heyne Verlag), Portuguese (Ediçoes ASA in Portugal and Editorial Planeta do Brasil in Brasil), Slovak (Premedia Group), Hungarian (Konyvmolykepzo Kiado), Turkish (Monokl), Japanese (T. O. Entertainment) and Korean (Minumin), and has seen the light of day in other Spanish-speaking countries such as México, Chile or Argentina, becoming an unanimous success that has turned it into one of the Spanish best selling works in digital format all around the world. A film and a TV series are currently in the works.
[ ... ]Apocalypse Z: The Beginning of the End, published in Poland
22/10/2013The first book of the bestselling trilogy written by Manel Louriero, Apocalypse Z: The Beginning of the End, was published in Poland at the beginning of the October, by MUZA Publishing House (Apokalipsa Z, Poczatek Konca, translated by Joanna Ostrowska y Grzegorz Ostrowski). With its release, the publishing house invited the author to visit the city of Warsaw and to inaugurate the promotion for this novel. During his stay Manel Loureiro was able to visit with his editors and speak with the press. MUZA is extremely optimistic about the zombie trilogy and is already preparing for the next two releases.
[ ... ]“Memorial for a Fraud” arrives in France: “Les Bandits”
05/03/2015Les Bandits by Jorge Volpi is since the last week available in French Bookstores. The publishing house Seuil brings this novel, originally published in Spain in 2014 by Alfaguara, to French readers. The novel was translated from the Spanish by Gabriel Laculli, who is known for translating classics like Cervantes and Lorca as well as contemporary authors such as Volpi and Sergio Pitol, among others. Memorial del engaño is a daring novel, full of deception and traps, with which the author, currently one of the most outstanding names in Latin-America, enquires into the origins of one the most disastrous economic catastrophes in history and mixes the family saga with the thriller or noir novel. International rights have also been sold in Italy (Arnoldo Mondadori) and in Poland (Sonia Draga).
[ ... ]Amanda Black 1 - Una herencia peligrosa
On the same day that Amanda Black turns thirteen she receives a mysterious letter that will change her life. And how. From living in poverty, she and her aunt Paula move into a gigantic, labyrinthine-like mansion that has belonged to the Black family for generations. As if that were not enough, Amanda's body begins to show unsuspected abilities and she discovers that she must take possession of an exciting, secret and dangerous family legacy, for which she must begin to train immediately. Will Amanda live up to what is expected of her? What her parents, and all the Blacks before them, fought to perpetuate and protect? Rights sold:Italy (Salani); Germany (Cbj Random House);Greece (Minoas); Czech Republic (Knihy Dobrovsky);Portugal (Penguin Random House);Ukraine (Bookchef); Turkey (Beyaz Balina);Basque (Denonartean); France (Hachette);Poland (Wyndawnictwo SQN)
[ ... ]Calderón, Reyes
España Reyes Calderón (Spain, 1961) is PhD in Economics and Philosophy, a professor and first vice-dean of the Faculty of Economics Sciences and Business at the University of Navarra. She is a visiting professor at the Sorbonne and at the University of Berkley, and centres her professional career focusing on good governance and anti-corruption. Columnist and habitual lecturer, she combines her academic work with writing. Reyes Calderón is author of Ego te absolve (Ego your Absolved), Gritos de independencia (Shouts of Independence), and Las lágrimas de Hemingway (Hemmingway’s Tears). Los crímenes del número primo (The Crimes of the Prime Numbers, RBA 2008. Rights acquired by Nord/Italy, Muza/Poland and Bertrand/Portugal) became a best seller with more than 50.000 sold copies in Spain. It is her first novel in which judge Lola McHor appears, followed by El expediente Canaima (The Canaima File, RBA 2009) and El último paciente del doctor Wilson (Dr. Wilson’s Last Patient, Planeta 2010). After being awarded the Premio de Abogados de Novela for her book Jury Number 10, Reyes Calderón has established herself as an author of reference in the field of suspense literature, as the success amongst the public of her saga with Lola MacHor as the leading character attests; and, who once again returns in her novel Dispara a la luna (Shot at the moon, Planeta 2016) with greater strength than ever before. Her last novel is Clave Matisse (Planeta, 2018) reyescalderon.es/
[ ... ]Javier Sierra and María Dueñas were two of the best selling authors in 2013 in Spain
19/02/2014We're happy to see two of our titles in the best seller lists of 2013 published by Nielsen Bookscan. Javier Sierra, with his latest novel El maestro del Prado (The Master of El Prado), appears, in the sixth position, as the first Spanish author in the list, with almost 150.000 copies sold of this last book. María Dueñas is in the tenth position with Misión Olvido (Mission Oblivion), that sold almost 120.000 copies. Rights to El maestro del Prado (an intriguing mixture of fiction, essay and biography in which a mysterious master explains the works of the museum to the author) have been sold to the United States, Brazil, Russia, Poland and Romania, in translations that are in the works and will see the light of day at the end of this year. Misión Olvido blends love, intrigue and appealing characters through the story of Blanca Perea, a teacher that will come to surprising conclusions while working on a project that was thought to be boring and unsubstantial. The book has repeated the astounding success of El tiempo entre costuras (The Seamstress) and has been translated into English, French, German, Italian, Portuguese, Dutch, Russian, Czech, Polish, Romanian, Hungarian, Serbian, Swedish, Norwegian and Catalan.
[ ... ]The author Víctor del Ýrbol starts off the new year with important news
03/01/2013The novel La tristeza del samurái, (The Sadness of the Samurai) (Editorial Alrevés, 2011) continues its voyage around the world; accumulating success and recognition. The novel already known and recognized with the award Le Prix Polar Européen in France, has been recently published in paperback format by the publishing house Actes Sud; (La Tristesse du Somouraï). In the upcoming month of February this thriller with accents of historic novel will see the light in Italy through the publishers Arnoldo Mondadori and coming in autumn the novel will be published in Brazil (Companhía das letras), Macedonia (Club Matica) y Poland (Albatros). In Spain, coming on 26th of January the publishing house; Editorial Alrevés will publish the latest novel by Víctor del Árbol; Respirar por la herida (Breath for the pain/ wound). A story where pain and guilt are mixed with the anxiety to live. “It’s possible that god plays dice with our destiny, scattering the pieces of a puzzle that always comes back together one way or another. Respirar por la herida borders the limits of its protagonists with the pressure and psychology dignified of the master that its author, Víctor del Árbol, has converted himself into.” 2013 presents itself as a year filled with great challenges for this author and excellent releases for the readers that follow his work. Interesting links: La tristeza del samurái- Editorial Alrevés La Tristesse du Samouraï- (Babel Noir) Actes Sud La Cause Litteráire
[ ... ]El Príncipe del Parnaso (The Prince of Parnaso) by Carlos Ruiz Zafón is published internationally
13/12/2012“One day the walls will fall and Barcelona will spread under the heavens like a drop of ink over holy water” Last April 23, 2012 for the “Day of the Book” Carlos Ruiz Zafón published with the publisher’s Editorial Planeta a short story un-edited titled, El Príncipe de Parnaso (The Prince of Parnaso). The story that forms part of a special edition pack with the author’s latest novel El Prisionero del Cielo (The Prisoner of Heaven). A few of the foreign Publishing Houses that publish this well known author didn’t want to let this opportunity escape them and have decided, in view of the Christmas season, to offer this un-edited work for the readers of El Prisionero del Cielo (The Prisoner of Heaven). Planeta Portugal lanced last September an exclusive edition with the sale of O Prisioneiro do Céu the short story titled; O Príncipe do Parnaso. Following along with the same idea Muza, publishers of Carlos Ruiz Zafón in Poland, have also published this special edition. For more information: Más información: Información.es Planeta de Libros Planeta Portugal Muza Polonia
[ ... ]