Vanessa Montfort directly at the top of the Italian lists with Mujeres que compran flores
10/07/2017Mujeres que compran flores (Women who buy flowers), by Vanessa Montfort, has become the number 15 on the list of Italian book sales in just a few weeks. Feltrinelli, the publishing house responsible for the translation, has announced a second printing.
[ ... ]Los Divinos
From acclaimed Colombian author Laura Restrepo comes a powerhouse of a novel inspired by a true crime that shattered a community and exposed the dark recesses of toxic masculinity and privilege. The body of a young girl is found floating in water in what seems to be a profane ritual, an intent to recreate the death scene of Shakespeare’s Ophelia. Whoever celebrated it, has tried to honor and compensate the vic-tim by washing away the obscure and evidently cruel circumstances of her death ¿Or was he really washing away evidence to cover up for the assassin? With a profound, personal writing style, Laura Restrepo unveils the dark background lurking behind this episode, and reveals the ostentatious, flashy world of five young men, rich and successful professionals, bound together since childhood in a mischievous brotherhood they call the Tutti Frutti. Immune to the consequences of immorality, five privileged young men in Bogotá bond over a shared code: worship drugs and drink, exploit women, and scorn the underclass. As males, they declare the right to freedom of pleasure. As friends, only disloyalty to each other is forbidden. When a little girl from the slums disappears, the limits of a perverse and sacred bond will be tested in ways none of them could have imagined. On the absolute opposite end of the young men's universe, their victim, an adolescent girl, lives on the outskirts of the city among her people, emigrants who have fled from the war and violence consuming their former rural enviroment. Fictional reinvention of a true crime, The Divine Boys unfolds as a moving but disturbing indictment of femicide and a haunting new novel from one of Latin America's best loved authors. ------------------------------------------ “Restrepo triumphs in her depiction of toxic masculinity and the clash of social classes, and navigates her characters through a sensational crime without subscribing to stereotypes. This elegy for lost youth and innocence is a powerhouse.” —Publishers Weekly “A compelling story of how men who revel in misogyny and privilege can create a brutal darkness.” —Kirkus Reviews A compelling story of toxic masculinity, entitlement born of privilege, and lost innocence." –The Guardian "Ms. Restrepo, through this deft translation by Carolina De Robertis, has written an account of murder, guilt, and culpability that’s both lyrical and heart- wrenching." –CriminalElement.com
[ ... ]Costas, Ledicia
España This Galician writer of YA titles has achieved unanimous praise from critics and audiences alike, ever since the publication of "Escarlatina, the Corpse Cook". This work has received a number of awards (among others, the National Literature Prize in 2015) and has garnered enormous sales success, first in Galicia and then in the rest of Spain, as well as various translations in other countries. The successful prequel "Esmeraldina, the Little Ghost" and the large format book "The Secret Files of Escarlatina", which make up a unique trilogy, have contributed to this success. Moreover, she is the only author who has three Lazarillo prizes, the oldest award in Spanish literature. The awarded works were "Jules Verne and the Secret life of the Women Plant", "The Ballad of the Unicorns" and "The mechanical hare". Born in Vigo, Ledicia was a voracious reader from a very early age, writing her first book (A Star in the Wind) at sixteen. After finishing law school and practicing law for several years, she abandoned this profession to dedicate herself exclusively to writing, focusing primarily on a children and young adult audience. In her already long career as an author, there are titles such as "Jupiter's Heart", (which deals with the subject of school bullying and the dangers of social networks), "The Adventures of Extravaganza Pérez", "Misses Bubble", or "An Alleged Mist" (a very hard book of short stories based on some of the most chilling incidents of World War II). Her latests works are "The Fire Boy" - which was awarded her second Merlín Prize for children literature in Galician language - and "The Minidead" series. In 2019 she published "Infamy", her first adult novel. "Strokes of Light" is her second novel for adultsand her latest novel is "Lamb Skin". https://lediciacostas.com/es/inicio-es/
[ ... ]Antonia Kerrigan
Born in Paris, Antonia Kerrigan founded her own literary agency in Barcelona in the late 1980s, after having worked for several years at Carmen Balcells’ agency. As the daughter of Anthony Kerrigan, a renowned translator into English of the complete works of Unamuno, as well as important works by Baroja, Neruda, Galdós, and Borges, Antonia grew up surrounded by a deep love for literature. Her mother, Elaine Gurevitz, a pianist with the Chicago Symphony Orchestra, also dedicated herself to translation, rendering into English the works of authors such as Julio Cortázar. Since its beginnings, the Antonia Kerrigan Agency has been synonymous with success, with a track record highlighted by representing bestsellers such as The Shadow of the Wind by Carlos Ruiz Zafón. Published in 2001, this novel was not only a publishing phenomenon in the Spanish-speaking world, but was also translated into more than 50 languages, reaching millions of readers worldwide. Antonia always championed Spanish-language literature, with a special commitment to promoting Latin American authors. Over the years, her agency has also opened its doors to writers in languages such as Catalan and Galician. Her main goal was always to make books travel, ensuring that they reached the largest number of readers possible, transcending borders and languages.
[ ... ]Cueto, Alonso
Perú Alonso Cueto (Lima, 1954) is the author of several novels, short stories, and essays. Cueto has won several distinctions for his literary work, including the prestigious Herralde Award (Spain 2005) for his novel La Hora Azul (The Blue Hour), the 2007 Casa de Ámericas-Planeta second-place prize for his novel Susurro de la Mujer Ballena (Sigh of the Whale Woman) and the Anna Seghers Prize for his body of work (Germany, 2000). In 2006, the Chinese based National Publishing House, considered La Hora Azul, the best novel published in spanish in the 2005-2006 period. He also received a John Simon Guggenheim Foundation grant in 2002. Filmmaker Francisco Lombardi adapted Cueto’s novel Grandes Miradas (Knowing Gazes) to the screen in “Mariposa Negra,” which won several international awards. Cueto’s work has been translated into 15 languages, including dutch, german, french, italian, rumanian, polish, chinese and korean. Random House published the English-language translation of La Hora Azul (The blue Hour, translated by Frank Wynne). His novel La Viajera del Viento (Voyager of the wind, Planeta) along with The Blue Hour and La Pasajera forms a trilogy around violence in recent Peruvian history. In the book fair of Lima in 2016, La Viajera del Tiempo was the most sold novel. His latest novel is Francisca: Princesa del Perú. Cueto, a graduate from the University of Texas at Austin, currently lives in Lima, Peru. He is a full professor of the Literature and Linguistics Department of the Universidad Católica. He is also a member of the peruvian chapter of the Academia de la Lengua of Spain. In 2017, he was awarded the title of meritorious personality of culture by the Peruvian government. alonsocueto.com/
[ ... ]El laberinto de los espíritus, number two on the Spiegel bestseller list
29/03/2017Following the huge success of the Italian translation by Mondadori of Carlos Ruiz Zafón´s novel El laberinto de los espíritus, the German translation, published last week by S. Fischer Verlag, immediately went to number two on the Spiegel bestseller list: http://www.spiegel.de/kultur/bestseller-buecher-belletristik-sachbuch-auf-spiegel-liste-a-458623.html
[ ... ]Waiting for The Last Passenger, by Manel Loureiro.
18/12/2014Great expectations in the english world for the translation of The Last Passenger, the last novel by Manel Loureiro. AmazonCrossing bought the English World rights of The Last Passenger, which was published in Spain in 2013 (Planeta).The book will be released on January 1, 2015 and it's now avaiable on presale. It has been for the last week at the Top 3 of the Amazon Best Sellers. Moreover, the Kindle editions of all three volumes of the Apocalypse Z series have been included in the December Monthly Deal on Amazon.com. The trilogy has been a world phenomena on the internet, as you can see on the author's profile in Amazon.
[ ... ]Darós, Joan
Joan Daròs studied Dramatic Art and English Philology, and has worked in theater, film and television. Before embarking on this first and award-winning novel, he made his first steps in the field of translation (Matthew López’s The Inheritance and Adam Zmith’s Deep Sniff: A History of Poppers and Queer Futures). Biting the Orchid is his debut novel, in the style of “The White Lotus”, Winner of the First Asterisco Prize for Queer Narrative.
[ ... ]Manolito Gafotas returns to Italy via Lapis publishing house
01/04/2014The Italian publishing house Lapis will relaunch this year the first three volumes of the Manolito Gafotas' saga, which had been previously published in Italy, in a new translation and with a new design. Manolito Gafotas (1994), Pobre Manolito (1995) and ¡Cómo molo! (1996) become, respectively, Ecco Manolito, Bentornato Manolito and Che forte Manolito: the first of the three is already available in bookstores all around the country, while the other two will appear during the year. We're sure that this new edition, that has been accompanied by a big advertising campaign, will turn Elvira Lindo's character into the favorite one among italian boys and girls. Because, you know: that kid from Carabanchel is known and loved in the whole wide world.
[ ... ]Dueñas, María
María Dueñas Vinuesa, born in 1964 in Puertollano, Ciudad Real, is a renowned Spanish writer. She holds a Ph.D. in English Philology and spent over two decades as a university professor before dedicating herself entirely to literature. Her literary debut in 2009 with The Seamstress (El tiempo entre costuras) catapulted her to success, becoming a publishing phenomenon and being translated into more than 25 languages. Since then, she has published several novels that have solidified her career, including The Vineyard (Misión Olvido, 2012), A Vineyard in Andalusia (La Templanza, 2015), The Captain's Daughters (Las hijas del Capitán, 2018), and Sira (2021). In March 2025, she will release her new novel, Por si un día volvemos, which will be published simultaneously in Spain, the United States, and Latin America with an initial print run of half a million copies. Her work has been adapted into audiovisual formats, including television series and productions on streaming platforms. Throughout her career, she has received various awards, and her work has achieved significant international recognition, with translations into more than 35 languages. She currently resides in Cartagena, a city with which she maintains a strong personal and professional connection. In January 2025, she was named an Adoptive Daughter of Cartagena in recognition of her career and her bond with the city. María Dueñas continues to write and actively participate in cultural projects, establishing herself as one of the most influential authors in contemporary Spanish literature.
[ ... ]Monika Zgustova, winner of the Amat Piniella Prize for "Valia's Night"
24/02/2014The writer, translator and journalist Monika Zgustova has won the Amat Piniella Prize for her latest novel La nit de Vàlia (Valia's Night), published last year by Proa in its original Catalan version and by Destino in Spanish translation. Valia's Night fictionalizes the true story of artist Valentina Grigorievna, wrongly acused of spying and sent to the gulag, who tries to recover her life and find her true love after many years of captivity. The prize, granted by Òmnium Cultural and the Council of Manresa to a published work that shows a "social concern for the contemporary world", was awarded by majority; Zgustova's novel was selected over titles written by authors such as Margarida Aritzeta, Pere Rovira and Núria Cadenes. The author, who was born in the Czech Republic but has been living in Catalonia for more than thirty years, crowns with this award a splendidly solid career.
[ ... ]Montfort, Vanessa
Vanessa Montfort is a novelist and playwright with a degree in Information Sciences, considered one of the leading international voices in contemporary Spanish literature. As a novelist, she has published El ingrediente secreto (XI Ateneo Joven de Sevilla Award, 2006); Mitología de Nueva York (XI Ateneo de Sevilla Award, 2010); La leyenda de la isla sin voz (International Ciudad de Zaragoza Award for Best Historical Novel, Plaza y Janés, 2014); and Mujeres que compran flores (Plaza y Janés, 2016), which has had 29 editions in Spain, achieved great success in Italy and Latin America, and whose rights have been sold to over 15 countries, including France, Portugal, Germany, Norway, South Korea, and Bulgaria. She has also published El sueño de la crisálida (Plaza y Janés, 2019) and La mujer sin nombre (Plaza y Janés), where she revives the writer María Lejárraga. This novel, along with Firmado Lejárraga, the play that preceded it, has received critical acclaim and culminated in her participation in the TVE documentary María Lejárraga: A las mujeres de España, directed by Laura Hojman. Her varied theatrical work ranges from documentary theater to radio and musical theater. Notable works include Flashback, La cortesía de los ciegos, and Tierra de tiza, written for the Royal Court Theatre in London; a free adaptation of La Regenta (Teatros del Canal, 2012); El galgo (Teatro Anfitrione in Rome, with multiple translations); Sirena negra, adapted into a film by Elio Quiroga (Sitges Festival, 2015); El hogar del monstruo (CDN, 2016); and Firmado Lejárraga (CDN, 2019, finalist for the 2020 Max Awards for Best Playwriting). In 2022, she premiered three productions: El síndrome del copiloto (Festival de Málaga and Teatros del Canal, Madrid); Saúl, a radio theater medium-length feature for the BBC as part of the One Five Seven Years series; and La Toffana (International Classical Theater Festival of Almagro, 2022 / Teatro La Abadía, Madrid, 2022). As a producer, she co-founded BEMYBABYFILMS in 2016 with director Miguel Ángel Lamata, with whom she produced the feature film Nuestros Amantes (2016) and the documentary Héroes, Silencio y Rock & Roll (premiered on Netflix, nominated for the Goya Awards for Best Documentary). The theatricality of her dialogues, her lyricism, the humanization of cities and their conflicts, and her ability to reflect contemporary issues with a touch of the extraordinary make her novels an emotional rollercoaster starring unforgettable characters.
[ ... ]Javier Sierra and María Dueñas were two of the best selling authors in 2013 in Spain
19/02/2014We're happy to see two of our titles in the best seller lists of 2013 published by Nielsen Bookscan. Javier Sierra, with his latest novel El maestro del Prado (The Master of El Prado), appears, in the sixth position, as the first Spanish author in the list, with almost 150.000 copies sold of this last book. María Dueñas is in the tenth position with Misión Olvido (Mission Oblivion), that sold almost 120.000 copies. Rights to El maestro del Prado (an intriguing mixture of fiction, essay and biography in which a mysterious master explains the works of the museum to the author) have been sold to the United States, Brazil, Russia, Poland and Romania, in translations that are in the works and will see the light of day at the end of this year. Misión Olvido blends love, intrigue and appealing characters through the story of Blanca Perea, a teacher that will come to surprising conclusions while working on a project that was thought to be boring and unsubstantial. The book has repeated the astounding success of El tiempo entre costuras (The Seamstress) and has been translated into English, French, German, Italian, Portuguese, Dutch, Russian, Czech, Polish, Romanian, Hungarian, Serbian, Swedish, Norwegian and Catalan.
[ ... ]Rubio, Salva
Salva Rubio is a screenwriter, writer, and more. An associate member of the Writers Guild of America and the Spanish Academy of Motion Picture Arts and Sciences, he was a finalist for the prestigious SGAE Julio Alejandro Award, and his work has been nominated for both an Eisner Award and a Goya Award for Best Animated Feature. Holding a Master’s Degree in Film and TV Screenwriting from UC3M, he has worked as a screenwriter on five feature films for various Spanish production companies, including the Goya-nominated Deep. He has also written for Disney Channel. Additionally, he is a script analyst and has collaborated with companies such as Alta Films, Colomo PC, Instituto Cervantes, F. Carolina, and ICAA. As a graphic novel writer, he has published The Photographer of Mauthausen (three editions and five translations) and Monet, Nomad of Light (eight translations), which was nominated for an Eisner Award. He currently writes for some of Europe’s most important publishing houses, including Dupuis, Delcourt, Glénat, and Le Lombard. With Planeta Cómic, he published the spin-off of The Tango of the Old Guard by Arturo Pérez-Reverte. In 2012, he released the novel Zíngara: Looking for Jim Morrison with Suma de Letras (Penguin Random House) and has recently completed his fourth novel, Dance, Laia. As an essayist, he is the author of the pioneering book Extreme Metal: 30 Years of Darkness (six editions), the most extensive work on the subject ever published. It was followed by a second volume, Extreme Metal: Chronicles from the Abyss, and he was selected to continue the successful Save the Cat! series with the U.S. release of Save the Cat! Goes to the Indies. He is also a regular contributor to Jot Down.
[ ... ]Latest International Publications
19/11/2013We're pleased to see how our author's titles keep on seeing the light of day in other countries. The last ones we have received in the agency are the following: * Misión Olvido, by María Dueñas, has been published in The Netherlands under the title De wereld vergeten by Wereldbibliotheek. * Prométeme que serás libre, by Jorge Molist, has been published by S. Fischer in Germany. The title chosen for the translation is Am Horizont die Freiheit. * Bertelsmann, in Russia, has published a translation of El susurro de la mujer ballena, by Alonso Cueto. * La luz difícil, by Tomás González, has appeared in Brasil under the title A luz difícil, published by Bertrand Brasil.
[ ... ]Apocalisse Z L’ira dei Giusti by Manel Loureiro
31/07/2013On July 11th the Italian publishing house “Nord” launched the last book from the popular trilogy by the author Manel Loureiro; Apocalisse Z L’ira dei Giusti (Apocalypse Z: The Wrath of the Righteous.) The trilogy has had worldwide success, with translations in more than 10 languages, online million sales, and with devout fans in Italy who have requested the last episode of this tale of Zombies. Italian Publications: 1. Apocalipsis Z, 2007 (Apocalisse Z, 2010) (Apocalypse Z: The beginning of the End) 2. Los Dìas Oscuros, 2010 (Apocalisse Z. I giorni oscuri, 2011) (Apocalypse Z: Dark Days) 3. La Ira de los Justos, 2011 (Apocalisse Z. L’ira dei giusti, 2013) (Apocalypse Z: The Wrath of the Righteous)
[ ... ]Edición Conmemorativa de "Un baile de máscaras" de Sergio Ramírez
25/10/2012The Nicaraguan author Sergio Ramírez celebrates his 70th birthday this year and 50 years as an author. There have been a variety of events; presentations, exhibitions and tributes held in honor of this well known award winning author, including the International Alfaguara Novel Award for his title,; “Margarita, the Sea is Beautiful” in 1998. Uruk Editores, Publishing House in San José, Costa Rica published commemorative edition of the novel “ A Dance of Masks”, winner of the 1998 Laure Bataillon Award for the best foreign language translation in France. Regarding this book, Sergio Ramírez commented; “…this is his favorite novel because it’s the story of his childhood, of his family in Masatepe, and the town where he was born.”
[ ... ]“The Map of the Sky” a fascinating read
13/09/2012“Spanish author Felix J. Palma, with an amazing translation by Nick Caistor, has delivered a cross-genre masterpiece… The writing immerses the reader in another world that resembles our recent past, but not quite. Palma seeks the motivations behind the authors and their creations, and comes up with a tale that defies description. Readers of Palma's "The Map of Time" will find a worthy sequel,and newcomers will have no problem following the events in his latest book.” —Associated Press The reviews from various US press and electronic press media confirm the quality of the delivery of the second novel from the trilogy by Félix J. Palma; “El mapa del cielo” (The Map of the Sky, Atria, 2012). The novel was released to the North American market on the 4th of September and has raised the attention of the media who confirm that it has been well received. The publishing house Atria has launched a grand publicity campaign for the book including a spectacular billboard in Times Square. We wish all the best and further success inSpain, USA and in the many other countries that the novel is about to be published during the next few months.
[ ... ]